「また」の意味を持つ韓国語「또」と「다시」の違いは?発音と使い分け方を解説

「また」の意味を持つ韓国語「또」と「다시」の違いを知りたい!

日本語でもよく使うワード。
できれば、韓国語でスマートに使い分けたいですよね?

韓国語を勉強している方。
韓国ドラマにハマって韓国語にも興味がある方。

上記の方々に!「また」の韓国語「또」と「다시」の違いや使い分け方を詳しく解説していきます!

「また」の意味を持つ韓国語「또」と「다시」の違いは?

気になる「また」の意味を持つ韓国語「또」と「다시」の違いは何か?

結論からいうと、「또(ト)」は「再び」や「さらに」の意味で、繰り返しや追加の状況を表すのに使われ、「다시(タシ)」は「もう一度」や「改めて」の意味で、一度終わったことを再度始める際に使用されます。

「또」と「다시」は共に韓国語で「また」という意味を持つ言葉ですが、使い分けがあります。「또」は同じ行為や状況が再び起こることを指し、繰り返しや追加のニュアンスを持ちます。例えば、何かを再度行う場合や、さらに何かを付け加える際に使用されます。「다시」は、一度終わったことをもう一度始める、つまり「再び」の意味で使われることが多く、リセットや再挑戦のニュアンスがあります。例えば、試合で負けた後にもう一度挑戦するといったシチュエーションで使われます。韓国ドラマを見ていると、キャラクターが過去の出来事を振り返って「もう一度やり直したい」と言う場面で「다시」が使われることがよくあります。一方、「또」は日常会話でよく使われ、「また来たの?」や「またそれ?」といった状況で聞くことができます。このように、コンテキストに応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

「また」の韓国語「또」と「다시」の使い分け方

ここまで、「また」の意味を持つ韓国語「또」と「다시」の違いについて解説してきました。

ではどういった状況で使い分ければいいのか?
韓国語を勉強している方や韓国ドラマにハマって理解を深めたい方にとっては、とても知りたい情報です。

ここからは、「また」の韓国語「또」と「다시」の使い分け方をご紹介します!

【使い分け方1】レストランでの注文を追加する場合

レストランでの注文を追加する場合、韓国語で「また」を表す「또(ト)」と「다시(タシ)」の使い分けがあります。「또」は「もう一度、追加で」という意味で、同じアイテムをもう一度注文する際に用います。「다시」は「再び、もう一度」という意味ですが、何かをやり直す、再度試みるという文脈で使用されることが多いです。

「또」を使用した例文
韓国語: 이 음식 또 주문하고 싶어요.
発音: 「イ ウムシク ト チュムナゴ シポヨ.」
日本語訳: 「この料理をもう一度注文したいです。」

この文は、既に注文した料理が気に入り、同じものを追加で注文したい場合に使います。

「다시」を使用した例文
韓国語: 이 음식은 다시 주문할 수 있나요?
発音: 「イ ウムシクウン タシ チュムナル ス インナヨ?」
日本語訳: 「この料理を再注文できますか?」

こちらは、一度注文した後で何らかの理由(例えば、配達のミスや調理の問題など)で再度注文する必要がある場合に使用されます。

「또」は同じものをもう一度欲しい時、「다시」は何かを修正する意味で再度行う時に区別して使われます。レストランでの注文時に適切な表現を選ぶことで、意図をより明確に伝えることができます。

【使い分け方2】友達との約束を再び計画する場合

友達との約束を再び計画する場合、「또(ト)」と「다시(タシ)」の韓国語の使い分けが役立ちます。「또」は以前に楽しんだ活動を再度経験したい時に使われ、「다시」は計画がキャンセルになったり、変更が必要になったりした場合に、その約束を再計画する意味で使います。

「또」を使用した例文
韓国語: 지난번처럼 또 영화 보러 가자.
発音: 「チナンボンチョロム ト ヨンファ ボロ カジャ.」
日本語訳: 「前回のように、また映画を見に行こう。」

この文は、前回と同じように映画を見に行く楽しみをもう一度共有したいときに使います。

「다시」を使用した例文
韓国語: 지난번에 계획했던 대로 다시 만나서 계획을 세워 보자.
発音: 「チナンボネ ケホェカットン テロ タシ マンナソ ケホェゲル セウォ ボジャ.」
日本語訳: 「前に計画していた通り、再び会って計画を立て直そう。」

こちらは、以前に立てた計画を何らかの理由で実行できなかった場合、その約束を再度立て直す意図で使います。

「또」は同じ楽しみをもう一度体験したい時、「다시」は計画が変更されたり中断されたりした後に、その約束を再構築する際に適切な選択です。これにより、友達との約束をより明確にし、意図を適切に伝えることが可能になります。

【使い分け方3】映画を見る提案をする場合

映画を見る提案をする場合、「또(ト)」と「다시(タシ)」は異なる文脈で使用されます。「또」は同じ映画を再度見たい時や、映画鑑賞の経験をもう一度楽しみたい時に使われます。「다시」は前に計画したが実現できなかった映画鑑賞を、再度計画する意味で使います。

「또」を使用した例文
韓国語: 우리 또 그 영화 보러 가지 않을래?
発音: 「ウリ ト ク オンファ ボロ カジ アヌルレ?」
日本語訳: 「私たち、またあの映画を見に行かない?」

この例文は、以前に見た映画が良かったため、もう一度同じ映画を見に行きたいという提案に使います。

「다시」を使用した例文
韓国語: 지난번에 못 봤던 영화를 다시 보러 가자.
発音: 「チナンボネ モッ パットン オンファルル タシ ボロ カジャ.」
日本語訳: 「前に見られなかった映画を、再び見に行こう。」

こちらは、前に見る予定だったが見られなかった映画を、再度見に行くことを提案する際に使用します。

「또」は同じ体験を再度楽しみたい時に、「다시」は計画が達成されなかった時にその機会を再度設定する意味合いで使い分けると、提案のニュアンスをより正確に伝えることができます。

【使い分け方4】学校へ行く途中で忘れ物に気付いた場合

学校へ行く途中で忘れ物に気付いた場合、基本的には「다시(タシ)」が適切な表現です。「또(ト)」はこの文脈ではあまり使用されません。「다시」は何かを取りに戻る、つまり行動をやり直すという文脈で使われるため、忘れ物に気づいて元の場所に戻る状況にふさわしい表現です。

「다시」を使用した例文
韓国語: 집에 교과서를 두고 왔어요. 다시 가서 가져와야 해요.
発音: 「チベ キョグァソルル トゴ ワッソヨ. タシ カソ カジョワヤ ヘヨ.」
日本語訳: 「家に教科書を忘れてきました。もう一度戻って取ってこなければなりません。」

この例文では、家に重要なものを忘れてしまい、それを取りに戻る必要があることを表しています。「다시 가서 가져와야 해요」は「もう一度戻って取ってこなければなりません」という意味で、忘れ物に気付いた後に取りに戻る行動を示しています。

この文脈では「다시(もう一度、再び)」が忘れ物を取りに戻るという状況に正確に合致します。忘れ物に気付き、何かを取りに戻る行動を伝える際には、「다시」を用いると、その意図を明確に伝えることができます。

【使い分け方5】仕事でミスをした後に修正する場合

仕事でミスをした後に修正する場合、「다시(タシ)」が適切に使用されます。「다시」はやり直しや修正の文脈で用いられ、ミスを正すための行動を示す際に適しています。「또(ト)」はこのシチュエーションでは一般的に使用されません。

「다시」を使用した例文
韓国語: 보고서에 오류를 발견했어요. 다시 검토해서 수정할게요.
発音: 「ボゴソエ オリュル パルギョネッソヨ. タシ ゴムトヘソ スジョンハルケヨ.」
日本語訳: 「報告書に誤りを見つけました。もう一度検討して修正します。」

この例文では、報告書にミスがあったことを認識し、それを修正するために再検討する意志を表しています。「다시 검토해서 수정할게요」は「もう一度検討して修正します」という意味で、ミスを正すための具体的なアクションを示しています。

仕事でのミスを修正する場合に「다시」を用いることで、問題に対処し、改善するための積極的な態度を示すことができます。このように、修正や改善の必要がある時には「다시」を使用して、そのプロセスを正確に伝えることが重要です。

「また」でよく使う韓国語の日常フレーズ集

ここでは、「また」でよく使う韓国語の日常フレーズ集をいくつかご紹介します!

【フレーズ1】またね

日常会話でよく使われる「またね」は、韓国語では複数の表現があります。このフレーズは、友人や知人との別れ際にポジティブな雰囲気を残しながら次回の再会を期待する意味を込めて使われます。ここでは、そのシチュエーションに応じた韓国語の表現とその発音を紹介します。

カジュアルなシチュエーション:
韓国語例文: 또 봐요. (ト ボヨ。)
日本語訳: またね。

「또 봐요」は非常に一般的でカジュアルな表現で、友人や同僚など親しい関係で使われます。このフレーズは、「また会おうね」という意味合いが強く、別れの際に前向きな気持ちを伝えるのに適しています。

もう少しフォーマルなシチュエーション:
韓国語例文: 다음에 또 만나요. (タウメ ト マンナヨ。)
日本語訳: 次にまた会いましょう。

「다음에 또 만나요」は、「또 봐요」よりも少しフォーマルなシチュエーションで使われる表現です。ビジネスの場やそれほど親しくない相手との会話で使用すると良いでしょう。このフレーズは、具体的な次回の約束はないものの、将来的に再会する意向を示します。

親しい間柄での愛情を込めた表現:
韓国語例文: 또 보고 싶어. (ト ボゴ シポ。)
日本語訳: また会いたいな。

「또 보고 싶어」は、より親密な関係で使われるフレーズです。愛情や親しい感情を直接的に表現したい場合に適しています。この言葉は、単に「またね」と言う以上に、相手への思いやりや再会を心から望む気持ちを伝えます。

これらのフレーズを使い分けることで、シチュエーションに応じた適切な「またね」の表現ができます。親しさの度合いや場の雰囲気を考慮しながら、これらの表現を使ってみると良いでしょう。韓国語学習者にとって、これらの日常フレーズはコミュニケーションを豊かにする重要な要素です。

【フレーズ2】また会いましょう

「また会いましょう」は、韓国語で複数の表現が可能ですが、一般的には「다시 만나요」(タシ マンナヨ)や「다음에 또 만나요」(タウメ ト マンナヨ)と言います。これらのフレーズは、別れ際の挨拶として、または未来の再会を約束する際に使われます。以下に、これらの表現を使った具体的なシチュエーションと、それぞれの日本語訳を示します。

カジュアルな友人との別れ際:
韓国語例文: 다음에 또 만나자. (タウメ ト マンナジャ。)
日本語訳: 次にまた会いましょう。

この表現は、友人同士のカジュアルな状況で使われ、次にまた会うことを楽しみにしている気持ちを表します。「만나자」はより親しい関係での提案のニュアンスを含んでいます。

ビジネスやフォーマルなシチュエーション:
韓国語例文: 다음에 또 만나요. (タウメ ト マンナヨ。)
日本語訳: 次にまた会いましょう。

このフレーズは、ビジネスの会議や公的な場で使われることが多く、相手に対する敬意を表しながら、再会を約束する際に用いられます。「만나요」はややフォーマルな表現で、相手に敬意を払う際に適しています。

親しい人との別れ際に、再会を切に願う場合:
韓国語例文: 꼭 다시 만나자. (コック タシ マンナジャ。)
日本語訳: 必ずまた会いましょう。

「꼭 다시 만나자」は、再会を強く願う時に使う表現で、親しい友人や家族との別れ際に適しています。このフレーズには、相手への深い思いやりや、必ずまた会うという強い約束の意志が込められています。

これらのフレーズは、状況や相手との関係性に応じて選んで使うことが重要です。韓国語の「また会いましょう」は、ただの挨拶以上の意味を持ち、相手への敬意や愛情、未来の再会への期待を表現する素敵な方法です。日本語と韓国語の間でこのような感情を伝える際には、適切な表現を選ぶことがコミュニケーションの鍵となります。

【フレーズ3】またですか

「またですか」を韓国語で表現する際には、シチュエーションに応じて「또예요?」(トヨヨ?) や「또 그래요?」(ト クレヨ?) などの表現が使われます。このフレーズは、何かが再び起こったり、相手が同じ行動を繰り返している時に使用します。感情のニュアンスによっては、驚き、いら立ち、あるいは単なる確認の意味合いで使われることがあります。以下では、具体的なシチュエーションとその日本語訳、韓国語の発音を含めて紹介します。

友人が同じ話題を再び持ち出した時:
韓国語例文: 또 그 이야기야? (ト ク イヤギヤ?)
日本語訳: またその話?

「또 그 이야기야?」は、友人が何度も同じ話題に戻る時に使う表現です。ここでは、驚きや苦笑いを含んだ気持ちを表すことができます。

誰かが同じミスを繰り返した場合:
韓国語例文: 또 같은 실수를 했어요? (ト カテュン シルスル ヘッソヨ?)
日本語訳: また同じミスをしたの?

このフレーズは、特に職場などで誰かが同じ過ちを繰り返した時に使います。この状況では、いら立ちや懸念を表すことが多いです。

相手が再び遅刻した時:
韓国語例文: 또 늦었어요? (ト ヌジョッソヨ?)
日本語訳: また遅れたの?

遅刻を繰り返す人に対して使う表現で、相手に対する軽い非難や驚きを示します。

何かが再び起こった時の単純な確認:
韓国語例文: 또예요? (トヨヨ?)
日本語訳: またですか?

このシンプルなフレーズは、何かが再び起こったことに対する確認や、軽い驚きを表すのに適しています。

これらのフレーズは、日常生活で非常によく使われ、コミュニケーションの中で感情や反応を豊かに表現するのに役立ちます。「またですか」の韓国語表現を使いこなすことで、より自然で感情豊かな会話が可能になります。相手との関係や状況に応じて適切な表現を選ぶことが重要です。

【フレーズ4】さらに

日本語で「さらに」と言う場合、韓国語では「더」(ト) や「더욱」(トゥク) などの表現が使われます。これらの言葉は、何かを量的または質的に増やす、強調する際に使用され、日常会話や書き言葉で頻繁に登場します。以下に、具体的なシチュエーションとそれに対応する韓国語の例文、その日本語訳、そして韓国語の発音を示します。

料理の味をもっと強くしたい時:
韓国語例文: 더 맵게 해주세요. (ト メッケ ヘジュセヨ。)
日本語訳: もっと辛くしてください。

「더 맵게 해주세요」は、料理を注文する際に味の好みを具体的に伝える表現です。この場合、「더」は「さらに」の意味で、味を強調したい時に使います。

努力をさらに強調する場合:
韓国語例文: 더 열심히 할게요. (ト ヨルシミ ハルゲヨ。)
日本語訳: もっと一生懸命やります。

「더 열심히 할게요」は、自分の努力や取り組みを強調し、さらに頑張ることを約束する時に使用されるフレーズです。

状況の悪化を表す時:
韓国語例文: 더욱 심각해졌어요. (トゥク シムギャケジョッソヨ。)
日本語訳: さらに深刻になりました。

「더욱 심각해졌어요」は、何かの状況が以前よりも悪化したことを表す際に使います。「더욱」は「더」よりも強い強調を示す言葉です。

情報をさらに追加する場合:
韓国語例文: 더 추가할 정보가 있어요. (ト チュガハル ジョンボガ イッソヨ。)
日本語訳: さらに追加する情報があります。

この文は、会議やプレゼンテーションで、既に提供した情報に加えてさらに情報を追加する際に使用します。

これらの例からわかるように、「더」や「더욱」は日常生活の様々なシチュエーションで「さらに」という意味を表現するのに役立ちます。これらの表現を使いこなすことで、より具体的かつ豊かな韓国語のコミュニケーションが可能になります。日本語と韓国語の間でこのような細かいニュアンスを伝えられるようになると、言語学習の面白さや魅力がより一層深まるでしょう。

【フレーズ5】またさらに

「またさらに」を韓国語で表現する際、「또 더」(ト ト)や「또한 더욱」(トハン トゥク)といったフレーズが使われます。この表現は、既に進行中の状況や行動に対して、さらなる追加や強調を意味する場合に使用されます。以下に、具体的なシチュエーションとそれに対応する韓国語の例文、その日本語訳、そして韓国語の発音を示します。

プロジェクトでの進捗報告時に、既存の成果に加えて新たな成果を提示する場合:
韓国語例文: 또 더 좋은 결과를 얻었어요. (ト ト チョウン ケギョルル オッソヨ。)
日本語訳: またさらに良い結果を得ました。

「또 더 좋은 결과를 얻었어요」は、既に達成した成果に加えて、さらに良い結果を得たことを示す際に使われます。

勉強やトレーニングでの努力をさらに強化する意志を表す場合:
韓国語例文: 또한 더욱 열심히 할 거예요. (トハン トゥク ヨルシミ ハル コエヨ。)
日本語訳: またさらに一生懸命やるつもりです。

「또한 더욱 열심히 할 거예요」は、既に行っている努力や練習に対し、さらにその強度や量を増やす意志を表します。

情報や議論の中で、既に提供された情報に新たな情報を加える場合:
韓国語例文: 또 더 추가할 내용이 있습니다. (ト ト チュガハル ネヨンイ イッスムニダ。)
日本語訳: またさらに追加する内容があります。

「또 더 추가할 내용이 있습니다」は、会議やプレゼンテーションで、既に議論された内容にさらに情報を追加する際に用います。

これらのフレーズは、進行中の状況や行動に対して、さらに何かを加えたい、あるいは既存の状態をさらに強化、改善したいときに使用されます。「또 더」や「또한 더욱」は、日常会話やビジネスシーンで非常に便利な表現であり、韓国語を学ぶ人にとっては、コミュニケーションの幅を広げる重要なフレーズです。このような表現をマスターすることで、より複雑で豊かな意味を持つ韓国語の文を作ることができます。

【Q&A】「また」の韓国語に関するよくある疑問

最後に「また」の韓国語に関するよくある疑問をまとめます。

【疑問1】文頭に来る「また」を韓国語でなんという?

韓国ドラマをみる女性5

「文頭に来る「また」を韓国語でなんという?」

文頭に来る「また」を韓国語で表す場合、「또」(ト)という表現を使います。例えば、「また会いましたね」と言いたいときは、「또 만났네요」(ト マンナッネヨ)となります。「또」は文の始めに置かれ、何かが再び起こることや、以前の行動や状況が繰り返されることを示す際に用いられます。この表現は日常会話や文書で広く使われ、様々なシチュエーションに適応可能です。

【疑問2】韓国語で「또한」は何ですか?

韓国ドラマをみる女性5

「韓国語で「또한」は何ですか?」

韓国語で「또한」(トハン)は、「また」「さらに」「その上」という意味を持ちます。文脈によっては、既に述べた事項に加えてさらに情報を追加する時や、ある事実を強調する際に使用されます。文章や会話の中で、論点や話題に新たな側面を加えたい時に便利な接続詞です。例えば、「彼は優秀です。또한、とても努力家です」のように、二つの異なる特徴を結びつける場合に用いられます。

【疑問3】「이상하다」とはどういう意味ですか?

韓国ドラマをみる女性5

「「이상하다」とはどういう意味ですか?」

韓国語で「이상하다」(イサンハダ)は、「奇妙だ」「不思議だ」「変だ」という意味です。何かが通常や期待と異なる状態や振る舞いを示している時に用いられます。この表現は、人の行動、物事の状態、ある状況などが普通ではない、または理解しにくいと感じられる時に適切です。会話や文章の中で、不可解または予想外の事象を表現する際に使われます。

まとめ:「また」の「또」と「다시」の違いや使い分け方

「また」の「또」と「다시」の違いや使い分け方をまとめてきました。

「또」(ト)と「다시」(タシ)は共に韓国語で「また」という意味を持ちますが、使い分けがあります。「또」は繰り返しや追加の状況を示し、何かが再び起こることを表します。例えば、「또 만나요」(ト マンナヨ)は「また会いましょう」という意味で、何かが再度行われるときに使います。「다시」は、一度終わったことを再度始める意を持ち、「다시 시작해요」(タシ シジャカヨ)は「もう一度始めましょう」という意味で、リセットや再挑戦のニュアンスに適しています。このように、「또」と「다시」は文脈に応じて選んで使うことで、韓国語の表現が豊かになります。